Comparar Traduções
Provérbios 1:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Para dar aos simples, prudência, e aos moços, conhecimento e bom siso;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"para dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"para dar prudência aos simples, e conhecimento e bom senso aos jovens."
JFAA
Almeida Atualizada *
"para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso."
KJA
King James Atualizada (1999)
"para dar prudência aos simples, assim como conhecimento e juízo aos jovens."
KJF
King James Fiel (1611)
"para dar sutileza aos simples, e aos jovens, conhecimento e discrição."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Esses provérbios ajudarão uma pessoa inexperiente a alcançar prudência e os jovens a enfrentar com bom senso os problemas da vida."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Podem também tornar sábia uma pessoa sem experiência e ensinar os moços a serem ajuizados."
NVI
Nova Versão Internacional
"ajudarão a dar prudência aos inexperientes e conhecimento e bom senso aos jovens."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Estes provérbios darão juízo aos ingênuos e conhecimento e discernimento aos jovens."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"para se dar prudência aos simples, conhecimento e discrição ao mancebo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução