Comparar Traduções
Provérbios 24:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não digas: Farei contra ele como fez a mim; pagarei a cada um de acordo com seus atos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Jamais digas: “Segundo me fez, assim lhe retribuirei! Devolverei a cada um conforme o mal que lançou contra mim!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Não digas: Farei a ele, como ele fez a mim; recompensarei a cada um de acordo com a sua obra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não pense consigo mesmo: “Agora vou me vingar de tudo que ele fez de errado comigo”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Não diga: “Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E não diga: “Agora vou me vingar do que ele me fez! Vou acertar as contas com ele!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não digas: Como ele me fez a mim, assim eu farei a ele; retribuirei ao homem segundo as suas obras."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução