Buscar

Comparar Traduções

Provérbios 24:29

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra."
23 palavras
96 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra."
22 palavras
95 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra."
22 palavras
95 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não digas: Farei contra ele como fez a mim; pagarei a cada um de acordo com seus atos."
19 palavras
87 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra."
22 palavras
95 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Jamais digas: “Segundo me fez, assim lhe retribuirei! Devolverei a cada um conforme o mal que lançou contra mim!”"
20 palavras
118 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não digas: Farei a ele, como ele fez a mim; recompensarei a cada um de acordo com a sua obra."
21 palavras
94 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”"
21 palavras
103 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não pense consigo mesmo: “Agora vou me vingar de tudo que ele fez de errado comigo”."
17 palavras
89 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”"
15 palavras
81 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não diga: “Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez”."
15 palavras
74 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E não diga: “Agora vou me vingar do que ele me fez! Vou acertar as contas com ele!”."
19 palavras
89 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não digas: Como ele me fez a mim, assim eu farei a ele; retribuirei ao homem segundo as suas obras."
21 palavras
100 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução