Comparar Traduções
Provérbios 26:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Como o cão torna ao seu vômito, assim o tolo repete a sua estultícia."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o insensato que reitera a sua estultícia."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Como o cão que retorna ao vômito, assim é o tolo que insiste na insensatez."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Como um cão que torna ao seu vômito é o insensato que repete suas tolices."
KJF
King James Fiel (1611)
"Como um cão retorna ao seu vômito, assim um tolo retorna à sua loucura."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Como o cão que volta ao seu próprio vômito, assim é o insensato que repete a sua tolice."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O insensato repete seus erros, como um cão que volta ao seu vômito."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O tolo que faz uma tolice pela segunda vez é como um cachorro que volta ao seu vômito."
NVI
Nova Versão Internacional
"Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Como o cão volta a seu vômito, assim o tolo repete sua insensatez."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução