Buscar

Comparar Traduções

Provérbios 26:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas."
16 palavras
70 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas."
16 palavras
70 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas."
16 palavras
70 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O preguiçoso diz: Há um leão no caminho; há um leão nas ruas."
16 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas."
16 palavras
70 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O preguiçoso alega: “Há uma fera violenta no caminho, um leão feroz rondando"
15 palavras
81 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O homem preguiçoso diz: Há um leão no caminho, um leão está nas ruas."
17 palavras
74 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O preguiçoso diz: “Um leão está no caminho! Um leão está no meio da rua!”"
18 palavras
82 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O preguiçoso diz: “Pode haver um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas!”"
18 palavras
89 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”"
16 palavras
68 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O preguiçoso diz: “Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas!”"
18 palavras
88 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O preguiçoso diz: “Há um leão no caminho! Tenho certeza de que há um leão lá fora!”."
20 palavras
94 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O preguiçoso diz: Há um leão no caminho, um leão está nas ruas."
16 palavras
68 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução