Comparar Traduções
Provérbios 26:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Como a porta gira nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim, o preguiçoso, no seu leito."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso, na sua cama."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Como a porta gira sobre dobradiças, assim o preguiçoso se vira na cama."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o faz o preguiçoso na sua cama."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira sonolento"
KJF
King James Fiel (1611)
"Como a porta vira sobre suas dobradiças, assim faz o preguiçoso sobre sua cama."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A porta gira nas dobradiças; o preguiçoso se vira na cama."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O preguiçoso se vira de um lado para o outro na cama, como uma porta que abre e fecha sem parar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O preguiçoso vira de um lado para outro na cama. Ele é como uma porta que gira nas dobradiças, mas, de fato, não sai do lugar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Como a porta gira nas dobradiças, assim o preguiçoso se revira na cama."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Como a porta se revolve sobre os seus gonzos, assim o preguiçoso sobre o seu leito."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução