Comparar Traduções
Provérbios 28:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Dar importância à aparência das pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão um homem prevaricará."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Parcialidade não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ter respeito à aparência de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Fazer discriminação de pessoas não é bom, pois o homem praticaria o mal até por um pedaço de pão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não é justo fazer acepção de pessoas, mas alguns juízes procedem assim por um pouco de dinheiro."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ter o respeito das pessoas não é bom, porque é por um pedaço de pão que o homem transgredirá."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Parcialidade não é bom, porque uma pessoa é capaz de transgredir até por um bocado de pão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Fazer acepção de pessoas é um erro grave; pois até por um pedaço de pão o homem se dispõe a fazer o mal."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"É errado favorecer alguém no tribunal, mas alguns juízes fazem isso até por pouco dinheiro."
NVI
Nova Versão Internacional
"Agir com parcialidade não é bom; Pois até por um pedaço de pão o homem se dispõe a fazer o mal."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Nunca é bom agir com parcialidade, mas há quem faça o mal até por um pedaço de pão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Deixar-se levar de respeitos humanos não é bom, nem que o homem transgrida para obter um bocado de pão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução