Comparar Traduções
Provérbios 6:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas aos seus olhos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender com as suas olhadelas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas com os seus olhos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não cobices no coração a sua beleza, nem te deixes levar pelos seus olhares."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não cobices no teu coração a sua beleza, nem te deixes seduzir por seus"
KJF
King James Fiel (1611)
"Não cobices no teu coração a sua beleza; nem te deixes levar pelas suas pálpebras."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não cobice em seu coração a beleza dessa mulher nem se deixe atrair pelos seus olhares provocantes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não seja tentado pela sua beleza, nem caia na armadilha dos seus olhos tentadores."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não cobices no teu coração a sua formosura e não te deixes render pelas suas pálpebras."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução