Buscar

Comparar Traduções

Provérbios 6:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?"
14 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?"
14 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ou andará alguém sobre as brasas, sem que se queimem os seus pés?"
15 palavras
68 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pode andar sobre brasas sem queimar os pés?"
9 palavras
44 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?"
13 palavras
59 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os próprios pés?"
13 palavras
62 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pode alguém andar sobre as brasas e os seus pés não se queimarem?"
16 palavras
68 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?"
14 palavras
65 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?"
11 palavras
52 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Será que você pode andar em cima de brasas sem queimar os pés?"
14 palavras
65 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?"
11 palavras
52 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?"
13 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ou poderá andar por cima de brasas vivas, sem que se queimem os pés?"
15 palavras
70 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução