Buscar

Comparar Traduções

Provérbios 7:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela."
11 palavras
52 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo."
11 palavras
54 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela."
11 palavras
52 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Já perfumei meu leito com mirra, aloés e canela."
10 palavras
50 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo."
11 palavras
54 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"também já perfumei minha cama e o ambiente, com mirra, aloés e canela."
15 palavras
73 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pe/numei minha cama com mirra, aloés e canela."
10 palavras
47 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo."
11 palavras
54 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Minha cama está perfumada com mirra, aloés e canela."
10 palavras
54 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu a perfumei com mirra, aloés e flor de canela."
11 palavras
49 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Perfumei a minha cama com mirra, aloés e canela."
10 palavras
49 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela."
9 palavras
47 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo."
10 palavras
50 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução