Comparar Traduções
Provérbios 7:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Levou na sua mão um saquitel de dinheiro; voltará para casa só no dia marcado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Levou consigo um saquitel de dinheiro; só por volta da lua cheia ele tornará para casa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Um saquitel de dinheiro levou na sua mão; só no dia marcado voltará a casa."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"levou uma bolsa de dinheiro e voltará para casa só perto da lua cheia."
JFAA
Almeida Atualizada *
"um saquitel de dinheiro levou na mão; só lá para o dia da lua cheia voltará para casa."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Levou consigo uma bolsa cheia de prata e não retornará antes da lua cheia!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"levou um saquitel de dinheiro com ele, e virá para casa no dia marcado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro; não voltará para casa antes da lua cheia.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e, pela quantidade de prata que levou, não voltará antes da lua cheia”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Levou bastante dinheiro e só voltará daqui a alguns dias."
NVI
Nova Versão Internacional
"Levou uma bolsa cheia de prata e não voltará antes da lua cheia”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará no fim do mês”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Levou consigo um saquitel de dinheiro; lá para o dia da lua cheia voltará para casa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução