Comparar Traduções
Provérbios 7:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama de tua parenta,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e ao Entendimento chama teu parente;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama tua parenta;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama o entendimento de amigo íntimo,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Dize à Sabedoria: “Tu és minha irmã!”, e ao Entendimento considera teu parente próximo;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e ao entendimento chama de teu parente;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Diga à Sabedoria: “Você é minha irmã”; e ao Entendimento: “Você é meu parente.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Diga à sabedoria: “Você é minha irmã”; ame o entendimento como a um parente muito chegado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Trate a Sabedoria como sua irmã e o Entendimento, como o seu melhor amigo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Diga à sabedoria: “Você é minha irmã”, e chame ao entendimento seu parente;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ame a sabedoria como se fosse sua irmã e faça do discernimento um membro da família."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento a tua parenta,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução