Buscar

Comparar Traduções

Provérbios 8:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O SENHOR me possuiu no princípio de seus caminhos, desde então, e antes de suas obras."
18 palavras
88 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O SENHOR me possuía no início de sua obra, antes de suas obras mais antigas."
17 palavras
78 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"O SENHOR me possuiu no princípio de seus caminhos e antes de suas obras mais antigas."
17 palavras
86 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O SENHOR me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos."
18 palavras
92 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos."
18 palavras
92 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O SENHOR me possui como fundamento do seu Caminho, antes mesmo do princípio das suas obras mais antigas;"
19 palavras
105 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O Senhor me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas."
16 palavras
83 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O SENHOR me possuía no início da sua obra, antes das suas obras mais antigas."
17 palavras
79 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Eu estava junto com o SENHOR quando ele criou o universo. Já existia antes da criação do mundo, antes das suas obras mais antigas."
25 palavras
136 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“O SENHOR Deus me criou antes de tudo, antes das suas obras mais antigas."
14 palavras
75 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“O SENHOR me criou como o princípio de seu caminho , antes das suas obras mais antigas;"
17 palavras
90 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“O SENHOR me estabeleceu desde o princípio, antes de criar qualquer outra coisa."
14 palavras
83 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jeová me possuiu no princípio dos seus caminhos, antes das suas obras da antiguidade."
15 palavras
87 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução