Comparar Traduções
Romanos 2:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E confias que és guia dos cegos, luz dos que estão em trevas,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"que estás persuadido de que és guia dos cegos, luz dos que se encontram em trevas,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e confias que és guia dos cegos, luz dos que estão em trevas,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e estás convencido de que és guia dos cegos, luz dos que estão nas trevas,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"e confias que és guia dos cegos, luz dos que estão em trevas,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tu que estás certo de que foi chamado para ser guia de cegos, luz para os que estão na escuridão,"
KJF
King James Fiel (1611)
"e confias que tu és guia dos cegos, luz dos que estão em trevas,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"se você está convencido de que é guia dos cegos, luz dos que se encontram em trevas,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Estão tão seguros do caminho para Deus que poderiam apontá-lo a um cego. Pensam que são luz para aqueles que estão perdidos na escuridão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Você tem a certeza de que é guia dos cegos, luz para os que estão na escuridão,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Você está convencido de que é guia de cegos, luz para os que estão em trevas,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Está convencido de que é guia para os cegos e luz para os que estão perdidos na escuridão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e estás persuadido que tu és guia dos cegos, luz daqueles que estão em trevas,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução