Comparar Traduções
Romanos 3:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Cuja boca está cheia de maldição e amargura."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"a boca, eles a têm cheia de maldição e de amargura;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"cuja boca está cheia de maldição e amargura."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"a sua boca está cheia de maldição e amargura."
JFAA
Almeida Atualizada *
"a sua boca está cheia de maldição e amargura."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Suas bocas estão cheias de maldição e amargura."
KJF
King James Fiel (1611)
"cuja boca está cheia de maldição e amargura;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A boca, eles a têm cheia de maldição e amargura;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Suas bocas estão cheias de maldição e de amargura”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A boca deles está cheia de terríveis maldições."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Sua boca está cheia de maldição e amargura”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Sua boca é cheia de maldição e amargura.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"a sua boca está cheia de maldição e de amargura;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução