Buscar

Comparar Traduções

Salmos 104:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes."
16 palavras
83 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas;"
15 palavras
84 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;"
16 palavras
82 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Do abismo a cobriste, como uma veste; as águas ficaram acima das montanhas."
13 palavras
76 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas."
14 palavras
80 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Como se estendesses sobre ela um manto, assim a cobriste com os oceanos; as águas cobriam as montanhas."
18 palavras
104 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes."
16 palavras
83 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas."
15 palavras
84 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Vestiu a terra com os mares e oceanos, como se fosse uma capa, deixando grandes montanhas debaixo d’água."
19 palavras
108 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma capa, e as águas ficaram acima das montanhas."
20 palavras
108 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes."
18 palavras
100 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Vestiste a terra com torrentes de água, com água que cobriu até os montes."
14 palavras
77 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Cobriste-a dum abismo como duma vestidura; as águas ficaram acima das montanhas."
12 palavras
81 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução