Buscar

Comparar Traduções

Salmos 105:34

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Falou ele e vieram gafanhotos e pulgão sem número."
11 palavras
52 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,"
10 palavras
52 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,"
12 palavras
67 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Enviou gafanhotos e gafanhotos em enorme quantidade,"
7 palavras
52 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,"
12 palavras
69 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Outra vez Ele ordenou, e vieram nuvens de gafanhotos e incontáveis enxames de larvas,"
15 palavras
86 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ele falou e vieram gafanhotos e lagartas e esse sem número."
12 palavras
60 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele falou, e vieram gafanhotos e lagartas sem conta,"
9 palavras
52 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Deus falou mais uma vez, e enxames de gafanhotos invadiram o país,"
13 palavras
67 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados."
12 palavras
72 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,"
9 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens."
11 palavras
76 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele falou, e vieram gafanhotos e pulgões inumeráveis,"
10 palavras
55 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução