Buscar

Comparar Traduções

Salmos 105:42

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo."
13 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo."
13 palavras
68 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo."
13 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo."
13 palavras
63 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo."
13 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porquanto estava lembrado da sua Palavra sagrada e de Abraão, seu servo."
13 palavras
73 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo."
14 palavras
67 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo."
13 palavras
68 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele fez tudo isso porque se lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo."
17 palavras
85 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo."
13 palavras
66 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão."
14 palavras
70 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão."
15 palavras
74 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porquanto ele se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo."
14 palavras
70 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução