Buscar

Comparar Traduções

Salmos 106:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E as águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou."
13 palavras
66 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou."
10 palavras
60 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"As águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou."
12 palavras
64 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas as águas cobriram seus adversários; nem um só sobreviveu."
11 palavras
64 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou."
14 palavras
73 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"as águas cobriram seus adversários, sem que um só deles restasse."
12 palavras
68 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E as águas cobriram os seus inimigos; nem um só deles sobrou."
12 palavras
63 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou."
10 palavras
60 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando os egípcios tentaram passar por ali, as águas do mar se fecharam e todos os inimigos de Israel morreram afogados. Ninguém sobreviveu!"
25 palavras
143 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um."
10 palavras
52 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu."
10 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu."
11 palavras
74 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"As águas cobriram os seus adversários; não ficou deles nem um só."
14 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução