Buscar

Comparar Traduções

Salmos 106:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva."
14 palavras
62 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, assim, trocaram a glória de Deus pelo simulacro de um novilho que come erva."
16 palavras
80 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva."
14 palavras
62 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim trocaram sua glória pela imagem de um boi que come capim."
13 palavras
64 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva."
14 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"trocaram Aquele que é a Glória deles pela imagem de um boi que se alimenta de capim!"
17 palavras
86 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E assim converteram a sua glória na semelhança de um boi que come grama."
16 palavras
74 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim."
16 palavras
78 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Trocaram o Deus glorioso pela imagem de um bezerro que come capim!"
12 palavras
66 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim."
14 palavras
67 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim."
13 palavras
62 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim."
13 palavras
66 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim, trocaram a sua glória pelo simulacro de um boi que come erva."
14 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução