Buscar

Comparar Traduções

Salmos 116:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Os cordéis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; encontrei aperto e tristeza."
20 palavras
108 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Laços de morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; caí em tribulação e tristeza."
21 palavras
107 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Cordéis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; encontrei aperto e tristeza."
19 palavras
105 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os laços da morte me cercaram; as angústias do Sheol se apoderaram de mim; sofri tribulação e tristeza."
21 palavras
107 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Os laços da morte me cercaram; as angústias do Seol se apoderaram de mim; sofri tribulação e tristeza."
21 palavras
106 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os laços da morte me envolveram e, surpreendido pelas tribulações do inferno, encontrava-me em profunda angústia e tristeza."
21 palavras
128 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"As tristeza da morte me cercaram, e as dores do inferno se apoderaram de mim; eu encontrei tribulação e tristeza."
21 palavras
115 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Laços de morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; fiquei aflito e triste."
19 palavras
98 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A morte me olhou de frente e quase me levou no seu laço; fiquei completamente dominado pelo medo do Sheol, e o desespero e a tristeza me dominaram."
29 palavras
148 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os laços da morte estavam me apertando, os horrores da sepultura tomaram conta de mim, e eu fiquei aflito e apavorado."
22 palavras
119 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"As cordas da morte me envolveram, as angústias do Sheol vieram sobre mim; aflição e tristeza me dominaram."
20 palavras
109 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A morte me envolveu com suas cordas, e os terrores da sepultura me dominaram; não via outra coisa senão sofrimento e tristeza."
24 palavras
128 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Cercaram-me os laços da morte, e as angústias de Sheol se apoderaram de mim; caí na tribulação e tristeza."
22 palavras
111 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução