Comparar Traduções
Salmos 116:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então invoquei o nome do SENHOR, dizendo: Ó SENHOR, livra a minha alma."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, invoquei o nome do SENHOR: ó SENHOR, livra-me a alma."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, invoquei o nome do SENHOR, dizendo: Ó SENHOR, livra a minha alma!"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então invoquei o nome do SENHOR: Livra-me, SENHOR!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então invoquei o nome do Senhor, dizendo:Ó Senhor, eu te rogo, livra-me."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Invoquei o Nome do SENHOR: “Ó, SENHOR, liberta-me!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Então chamei o nome do Senhor: Ó Senhor, eu te suplico, livra a minha alma."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então invoquei o nome do SENHOR: “Ó SENHOR, livra a minha alma.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então, clamei pelo nome do SENHOR: “Ó SENHOR, salve a minha vida!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então clamei ao SENHOR, pedindo: “Ó SENHOR Deus, eu te peço: Salva-me da morte!”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então clamei pelo nome do SENHOR: Livra-me, SENHOR!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então clamei pelo nome do SENHOR: “Livra-me, SENHOR!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, invoquei o nome de Jeová; Ó Jeová, livra, eu te rogo, a minha alma."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução