Buscar

Comparar Traduções

Salmos 116:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O SENHOR guarda aos símplices; fui abatido, mas ele me livrou."
12 palavras
63 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O SENHOR vela pelos simples; achava-me prostrado, e ele me salvou."
11 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"O SENHOR guarda aos símplices; estava abatido, mas ele me livrou."
12 palavras
66 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O SENHOR protege os simples; quando estou abatido, ele me salva."
11 palavras
64 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O Senhor guarda os simples; quando me acho abatido, ele me salva."
12 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O SENHOR cuida das pessoas simples; quando já não tinha mais forças, Ele me salvou."
17 palavras
86 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O Senhor preserva os simples; eu estava abatido, e ele me socorreu."
12 palavras
67 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O SENHOR vela pelos simples; quando eu estava prostrado, ele me salvou."
12 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O SENHOR cuida das pessoas simples e sinceras; eu estive a ponto de morrer, e ele me salvou."
18 palavras
92 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O SENHOR protege os que não podem se defender. Quando eu estava em perigo, ele me salvou."
18 palavras
90 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O SENHOR protege os simples; quando eu já estava sem forças, ele me salvou."
15 palavras
77 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O SENHOR protege os ingênuos; eu estava diante da morte, e ele me salvou."
15 palavras
74 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jeová preserva os simples; achava-me abatido, e ele me salvou."
10 palavras
63 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução