Buscar

Comparar Traduções

Salmos 116:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Piedoso é o SENHOR e justo; o nosso Deus tem misericórdia."
11 palavras
60 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Compassivo e justo é o SENHOR; o nosso Deus é misericordioso."
9 palavras
63 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Piedoso é o SENHOR e justo; o nosso Deus tem misericórdia."
11 palavras
60 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O SENHOR é compassivo e justo; sim, nosso Deus é misericordioso."
9 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Compassivo é o Senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso Deus."
10 palavras
69 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O SENHOR é benevolente e justo, nosso Deus é misericordioso."
8 palavras
62 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Gracioso é o Senhor e justo; sim, o nosso Deus é misericordioso."
10 palavras
66 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Compassivo e justo é o SENHOR; o nosso Deus é misericordioso."
9 palavras
63 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Vi assim como o SENHOR é bondoso e como é grande a sua justiça; o nosso Deus é cheio de misericórdia por nós."
23 palavras
115 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O SENHOR é bondoso e fiel; o nosso Deus tem compaixão de nós."
14 palavras
64 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O SENHOR é misericordioso e justo; o nosso Deus é compassivo."
9 palavras
63 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O SENHOR é compassivo e justo; o nosso Deus é misericordioso!"
9 palavras
63 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Compassivo e justo é Jeová; misericordioso é o nosso Deus."
8 palavras
61 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução