Comparar Traduções
Salmos 119:37
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade e vivifica-me no teu caminho."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Desvia meus olhos de contemplarem o que é inútil e vivifica-me no teu caminho."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Desvia meus olhos do fascínio da ilusão, faze-me viver em teu caminho."
KJF
King James Fiel (1611)
"Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não deixe que os meus olhos sejam atraídos pelas ilusões do pecado. Dê novas forças à minha alma para prosseguir no seu caminho por meio da sua palavra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não me deixes ficar pensando em coisas sem valor; sê bondoso para comigo, como prometeste."
NVI
Nova Versão Internacional
"Desvia os meus olhos das coisas inúteis; faze-me viver nos caminhos que traçaste."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Desvia meus olhos de coisas inúteis e restaura-me por meio de tua palavra."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Desvia os meus olhos de verem a vaidade e vivifica-me nos teus caminhos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução