Buscar

Comparar Traduções

Salmos 119:45

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos."
9 palavras
53 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E andarei com largueza, pois me empenho pelos teus preceitos."
10 palavras
61 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E andarei em liberdade, pois busquei os teus preceitos."
9 palavras
55 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"andarei em liberdade, pois tenho buscado teus preceitos."
8 palavras
56 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos."
10 palavras
61 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Andarei em verdadeira liberdade, porquanto tenho buscado os teus preceitos."
10 palavras
75 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos."
9 palavras
53 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos."
9 palavras
59 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Minha vida será alegre e tranquila porque eu me esforço em cumprir as suas instruções."
17 palavras
90 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Viverei à vontade, livre de perigos, porque tenho procurado seguir os teus ensinamentos."
12 palavras
89 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Andarei em verdadeira liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos."
10 palavras
70 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Andarei em liberdade, pois me dediquei às tuas ordens."
9 palavras
55 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Andarei em liberdade, pois busco os teus preceitos."
8 palavras
51 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução