Comparar Traduções
Salmos 119:65
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Fizeste bem ao teu servo, SENHOR, segundo a tua palavra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tens feito bem ao teu servo, SENHOR, segundo a tua palavra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Fizeste bem ao teu servo, SENHOR, segundo a tua palavra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"SENHOR, segundo tua palavra, tu tens sido bondoso para com teu servo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Trataste teu servo com extrema bondade, segundo a tua Palavra, SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"Lidaste bem com o teu servo, Ó Senhor, segundo a tua palavra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tens sido bom para o teu servo, SENHOR, segundo a tua palavra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"SENHOR, trate com bondade o seu servo, conforme a sua palavra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó SENHOR Deus, tu cumpriste a tua promessa e tens sido bom para mim, este teu servo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Trata com bondade o teu servo, SENHOR, conforme a tua promessa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Muitas coisas boas me tens feito, SENHOR, como prometeste."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tens procedido bem com o teu servo, segundo a tua palavra, ó Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução