Comparar Traduções
Salmos 120:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito nas tendas de Quedar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ai de mim, que peregrino em Meseque e habito nas tendas de Quedar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito nas tendas de Quedar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ai de mim, que vivo em Meseque e habito entre as tendas de Quedar!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito entre as tendas de Quedar!"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Infeliz de mim que vivo como forasteiro em Meseque, que habito entre as tendas de Quedar!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ai de mim, que permaneço temporariamente em Meseque, para que eu habite nas tendas de Quedar!"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ai de mim, que peregrino em Meseque e habito nas tendas de Quedar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pobre de mim! Vivo entre estranhos, na terra de Meseque, e entre os moradores de Quedar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Viver entre vocês me faz sofrer tanto como se eu morasse em Meseque ou entre a gente de Quedar ."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ai de mim, que vivo como estrangeiro em Meseque, que habito entre as tendas de Quedar!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Como sofro na distante Meseque! É doloroso viver entre os moradores de Quedar!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ai de mim, que peregrino em Meseque e habito entre as tendas de Quedar!"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução