Comparar Traduções
Salmos 122:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Jerusalém está edificada como uma cidade que é compacta."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Jerusalém, que estás construída como cidade compacta,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Jerusalém está edificada como uma cidade bem sólida,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jerusalém, que és construída como uma cidade bem estabelecida,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Jerusalém, que és edificada como uma cidade compacta,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Cidade construída em bases sólidas, edificada para unir"
KJF
King James Fiel (1611)
"Jerusalém é edificada como uma cidade que é juntamente compacta."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jerusalém, você que está construída como uma cidade bem sólida,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Jerusalém é uma cidade bem construída e bem protegida pelos seus muros."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jerusalém é uma cidade construída de novo, onde o povo se reúne."
NVI
Nova Versão Internacional
"Jerusalém está construída como cidade firmemente estabelecida."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jerusalém é cidade bem construída, com muros firmes e compactos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jerusalém que és edificada como uma cidade compacta,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução