Buscar

Comparar Traduções

Salmos 122:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Jerusalém está edificada como uma cidade que é compacta."
9 palavras
59 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Jerusalém, que estás construída como cidade compacta,"
10 palavras
56 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Jerusalém está edificada como uma cidade bem sólida,"
10 palavras
55 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Jerusalém, que és construída como uma cidade bem estabelecida,"
11 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Jerusalém, que és edificada como uma cidade compacta,"
9 palavras
55 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Cidade construída em bases sólidas, edificada para unir"
10 palavras
57 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Jerusalém é edificada como uma cidade que é juntamente compacta."
9 palavras
67 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Jerusalém, você que está construída como uma cidade bem sólida,"
13 palavras
68 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Jerusalém é uma cidade bem construída e bem protegida pelos seus muros."
13 palavras
74 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jerusalém é uma cidade construída de novo, onde o povo se reúne."
14 palavras
68 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Jerusalém está construída como cidade firmemente estabelecida."
9 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jerusalém é cidade bem construída, com muros firmes e compactos."
11 palavras
67 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jerusalém que és edificada como uma cidade compacta,"
9 palavras
54 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução