Comparar Traduções
Salmos 140:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não concedas, ó SENHOR, ao ímpio os seus desejos; não promovas o seu mau propósito, para que não se exalte. (Selá.)"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não concedas, SENHOR, ao ímpio os seus desejos; não permitas que vingue o seu mau propósito."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não cumpras, ó SENHOR, ao ímpio os seus desejos; não deixes ir por diante o seu mau propósito, para que não se exalte. (Selá)"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"SENHOR, não concedas aos ímpios os seus desejos; não permitas que seu plano perverso se concretize, para que não se orgulhem. [Interlúdio]"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não concedas, ó Senhor, aos ímpios os seus desejos; não deixes ir por diante o seu mau propósito."
KJA
King James Atualizada (1999)
"SENHOR, não atendas aos desejos dos ímpios. Não permitas que tenham êxito com suas intrigas!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Não concedas os desejos dos perversos, Ó Senhor; não promovas seus artifícios perversos; para que não se exaltem. Selá."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não concedas, SENHOR, aos ímpios os seus desejos; não permitas que sejam bem-sucedidos os seus maus propósitos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não permita que os pecadores realizem seus planos malvados para me destruir, para que não se orgulhem!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não dês aos maus o que eles querem, ó SENHOR! Não deixes que os seus planos perversos se realizem."
NVI
Nova Versão Internacional
"não atendas aos desejos dos ímpios, SENHOR! Não permitas que os planos deles tenham sucesso, para que não se orgulhem. [Pausa]"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"SENHOR, não dês aos perversos o que desejam; não permitas que seus planos maldosos tenham sucesso, para que não se encham de orgulho."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não concedas, Jeová, os desejos do perverso; não vá por diante o seu mau propósito, para que se não exaltem. (Selá)"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução