Buscar

Comparar Traduções

Salmos 141:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas os meus olhos te contemplam, ó DEUS o Senhor; em ti confio; não desnudes a minha alma."
18 palavras
92 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pois em ti, SENHOR Deus, estão fitos os meus olhos: em ti confio; não desampares a minha alma."
20 palavras
96 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas os meus olhos te contemplam, ó Deus, SENHOR; em ti confio; não desampares a minha alma."
17 palavras
93 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas os meus olhos te contemplam, SENHOR, meu Senhor! Em ti tenho buscado refúgio; não me deixes indefeso!"
20 palavras
107 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas os meus olhos te contemplam, ó Senhor, meu Senhor; em ti tenho buscado refúgio; não me deixes sem defesa!"
21 palavras
112 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Entretanto, os meus olhos te contemplam, ó Soberano, SENHOR: em ti deposito toda a minha confiança; não me entregues à morte."
21 palavras
129 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas os meus olhos estão sobre ti, ó Deus, o Senhor; em ti está a minha confiança; não deixes minha alma desamparada."
24 palavras
121 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pois em ti, SENHOR Deus, estão os meus olhos: em ti confio; não desampares a minha alma."
19 palavras
90 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os meus olhos estão em Deus, ó Soberano SENHOR; eu me refugio no Senhor; não me abandone."
18 palavras
92 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas eu, ó SENHOR, meu Deus, continuo confiando em ti e buscando a tua proteção. Não me deixes morrer."
20 palavras
105 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas os meus olhos estão fixos em ti, ó Soberano SENHOR; em ti me refugio; não me entregues à morte."
20 palavras
103 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Espero por tua ajuda, SENHOR Soberano! És meu refúgio; não permitas que me matem."
16 palavras
84 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois em ti, Senhor Jeová, estão fitos os meus olhos; em ti busco refúgio; não derrames a minha vida."
22 palavras
104 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução