Buscar

Comparar Traduções

Salmos 144:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Abaixa, ó SENHOR, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão."
14 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Abaixa, SENHOR, os teus céus e desce; toca os montes, e fumegarão."
14 palavras
68 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Abaixa, ó SENHOR, os teus céus e desce; toca os montes, e fumegarão."
14 palavras
71 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"SENHOR, abaixa teu céu e desce! Toca os montes para que fumeguem!"
13 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Abaixa, ó Senhor, o teu céu, e desce! Toca os montes, para que fumeguem!"
14 palavras
74 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"SENHOR, inclina os céus e desce; toca os montes, para que fumeguem!"
13 palavras
68 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Encurva os teus céus, Ó Senhor, e desce; toca os montes, e eles fumegarão."
15 palavras
77 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Abaixa, SENHOR, os teus céus e desce; toca os montes, para que fumeguem."
14 palavras
73 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Desça, SENHOR, do seu trono nos céus! Toque os montes e eles soltarão fogo e fumaça."
20 palavras
88 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR, abre o céu e desce! Toca nas montanhas, e elas soltarão fumaça."
16 palavras
77 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Estende, SENHOR, os teus céus e desce; toca os montes para que fumeguem."
14 palavras
73 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Abre os céus, SENHOR, e desce; toca os montes para que soltem fumaça."
15 palavras
71 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Abaixa, Jeová, os teus céus e desce; toca os montes, e fumegarão."
14 palavras
68 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução