Comparar Traduções
Salmos 18:41
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Gritaram por socorro, mas ninguém lhes acudiu; clamaram ao SENHOR, mas ele não respondeu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Clamam, mas não há libertador; clamam ao SENHOR, mas ele não responde."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Gritaram por salvação, mas não houve quem os livrasse; clamaram até pelo SENHOR, mas Ele não lhes respondeu."
KJF
King James Fiel (1611)
"Clamaram, mas não houve ninguém para salvá- los; até ao Senhor, mas ele não lhes respondeu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao SENHOR, mas ele não respondeu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Bem que eles gritaram pedindo socorro, mas ninguém respondeu. Pediram ajuda ao SENHOR, mas ele não respondeu."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o SENHOR Deus, mas ele não responde."
NVI
Nova Versão Internacional
"Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao SENHOR, mas ele não respondeu."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao SENHOR, mas ele não respondeu."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"gritaram por socorro, porém não houve quem os salvasse; Gritaram a Jeová, mas ele não lhes respondeu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução