Comparar Traduções
Salmos 21:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vida te pediu, e lha deste, mesmo longura de dias para sempre e eternamente."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ele te pediu vida, e tu lha deste; sim, longevidade para todo o sempre."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vida te pediu, e lha deste, mesmo longura de dias para sempre e eternamente."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele te pediu vida, e tu lhe deste longevidade para todo o sempre."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vida te pediu, e lha deste, longura de dias para sempre e eternamente."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele te pediu vida, e tu a concedeste, vida longa e dias felizes sem fim."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele pediu a vida a ti, e tu a deste a ele, até duração de dias para sempre e eternamente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele te pediu vida, e tu lhe deste; sim, longevidade para todo o sempre."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele pediu vida longa e feliz e o Senhor lhe deu; sim, uma vida longa que não tem fim."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O rei pediu vida, e tu lhe deste vida longa, sem fim."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele te pediu vida, e tu lhe deste! Vida longa e duradoura."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele pediu que lhe preservasses a vida, e tu atendeste a seu pedido; seus dias se estendem para sempre."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pediu-te a vida e lha deste; sim, duração de dias para todo o sempre."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução