Buscar

Comparar Traduções

Salmos 25:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho."
13 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho."
13 palavras
63 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Guiará os mansos retamente; e aos mansos ensinará o seu caminho."
11 palavras
66 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Guia os humildes na justiça e lhes ensina seu caminho."
11 palavras
55 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho."
12 palavras
59 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Dirige os humildes na justiça e os instrui no seu caminho."
12 palavras
59 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Os mansos ele guiará no juízo; e aos mansos ele ensinará seu caminho."
14 palavras
72 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho."
13 palavras
63 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele conduz os humildes na justiça, e ensina a eles o seu caminho."
14 palavras
66 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Deus guia os humildes no caminho certo e lhes ensina a sua vontade."
13 palavras
67 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho."
12 palavras
59 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho."
10 palavras
55 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Guiará os humildes no juízo; ensinará aos humildes o seu caminho."
12 palavras
68 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução