Comparar Traduções
Salmos 26:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Para publicar com voz de louvor, e contar todas as tuas maravilhas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"para entoar, com voz alta, os louvores e proclamar as tuas maravilhas todas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"para publicar com voz de louvor e contar todas as tuas maravilhas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"para entoar o louvor em voz alta e proclamar todas as tuas maravilhas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"para fazer ouvir a voz de louvor, e contar todas as tuas maravilhas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ergo minha voz para cantar hinos de gratidão e proclamar todas as tuas maravilhas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Para que eu possa divulgar com voz de ação de graças, e contar de todas as tuas maravilhosas obras."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"para entoar, com voz alta, os louvores e proclamar todas as tuas maravilhas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"cantando hinos de louvor para anunciar a todos as suas grandes maravilhas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"cantando um hino de gratidão e falando das tuas obras maravilhosas."
NVI
Nova Versão Internacional
"cantando hinos de gratidão e falando de todas as tuas maravilhas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"para entoar um cântico de gratidão e anunciar todas as tuas maravilhas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"para fazer ouvir-se a voz de ação de graças e narrar todas as tuas maravilhas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução