Comparar Traduções
Salmos 31:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas eu confiei em ti, SENHOR; e disse: Tu és o meu Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quanto a mim, confio em ti, SENHOR. Eu disse: tu és o meu Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas eu confiei em ti, SENHOR; e disse: Tu és o meu Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó SENHOR, mas eu confio em ti e digo: Tu és o meu Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas em ti confiei, ó SENHOR, e proclamei: “Tu és o meu Deus!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas eu confiei em ti, Ó Senhor; eu disse: Tu és o meu Deus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quanto a mim, confio em ti, SENHOR. Eu disse: “Tu és o meu Deus.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas, no meio disso tudo, continuo confiando no SENHOR. E digo: “O Senhor é o meu Deus”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém a minha confiança está em ti, ó SENHOR; tu és o meu Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas eu confio em ti, SENHOR, e digo: Tu és o meu Deus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu, porém, confio em ti, SENHOR, e digo: “Tu és meu Deus!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quanto a mim, porém, em ti confio, Jeová. Eu disse: Tu és meu Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução