Buscar

Comparar Traduções

Salmos 31:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força."
14 palavras
68 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tirar-me-ás do laço que, às ocultas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza."
16 palavras
82 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força."
14 palavras
68 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio."
14 palavras
60 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio."
14 palavras
60 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Livra-me da cilada que me armaram, pois tu és o meu refúgio."
13 palavras
62 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Puxa-me da rede que estenderam secretamente para mim; pois tu és a minha força."
15 palavras
81 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Tira-me do laço que, às escondidas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza."
15 palavras
80 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Livre-me da armadilha que, em segredo, os meus inimigos prepararam contra mim, pois o Senhor é o meu refúgio."
19 palavras
111 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não me deixes cair na armadilha que armaram para mim, pois tu és o meu refúgio;"
18 palavras
82 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Tira-me da armadilha que me prepararam, pois tu és o meu refúgio."
13 palavras
67 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Tira-me da armadilha que me prepararam, pois só em ti encontro proteção."
13 palavras
75 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tirar-me-ás do laço que me armaram às escondidas, pois tu és a minha fortaleza."
16 palavras
83 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução