Comparar Traduções
Salmos 41:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém tu, SENHOR, tem piedade de mim, e levanta-me, para que eu lhes dê o pago."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tu, porém, SENHOR, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes pague segundo merecem."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas tu, SENHOR, tem piedade de mim, e levanta-me, para que eu lhes dê o pago."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas tu, SENHOR, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes retribua."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas tu, Senhor, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes retribua."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ainda assim, tu, ó SENHOR, tem misericórdia de mim; levanta-me, para que eu lhes dê a resposta merecida."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas tu, Ó Senhor, sê misericordioso para comigo, e levanta-me para que eu possa retribuir- lhes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tu, porém, SENHOR, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes pague segundo merecem."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas SENHOR, por favor, tenha misericórdia de mim! Devolva-me a saúde para que eu possa dar a eles o castigo que merecem."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó SENHOR Deus, tem compaixão de mim e me dá saúde novamente para que eu dê aos meus inimigos o que merecem!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas, tu, SENHOR, tem misericórdia de mim; levanta-me, para que eu lhes retribua."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"SENHOR, tem misericórdia de mim! Devolve-me a saúde, para que eu lhes dê o que merecem."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tu, porém, Jeová, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes retribua."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução