Comparar Traduções
Salmos 41:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Por isto conheço eu que tu me favoreces: que o meu inimigo não triunfa de mim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Com isto conheço que tu te agradas de mim: em não triunfar contra mim o meu inimigo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Por isto conheço eu que tu me favoreces: que o meu inimigo não triunfa de mim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Sei que te agradas de mim por causa disto: meu inimigo não triunfa contra mim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sei que me queres bem, porquanto omeu inimigo não cantará vitória sobremim."
KJF
King James Fiel (1611)
"Por isso eu sei que tu me favoreces, porque meu inimigo não triunfa sobre mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Com isto saberei que te agradas de mim: em não triunfar contra mim o meu inimigo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Tenho certeza de que o Senhor me ama, porque não deixou que o meu inimigo triunfasse sobre mim."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles não me vencerão, e assim ficarei sabendo que tu me aprovas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Sei que me queres bem, pois o meu inimigo não triunfa sobre mim."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sei que te agradas de mim, pois não deixaste que meus inimigos triunfassem."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Por isso, conheço que tu te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução