Buscar

Comparar Traduções

Salmos 48:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Tu quebras as naus de Társis com um vento oriental."
11 palavras
52 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Com vento oriental destruíste as naus de Társis."
10 palavras
50 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Tu quebras as naus de Társis com um vento oriental."
11 palavras
52 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Com um vento oriental destroçaste os navios de Társis."
11 palavras
56 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Com um vento oriental quebraste as naus de Társis."
10 palavras
51 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Foste como o vento oriental, quando destruiu os navios de Társis."
12 palavras
66 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Tu quebras os navios de Társis com um vento oriental."
11 palavras
54 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Com vento leste destruíste as naus de Társis."
10 palavras
47 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Pois o Senhor é capaz de destruir os grandes navios de guerra de Társis com o vento oriental."
18 palavras
95 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta."
9 palavras
70 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis."
12 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Tu os destruíste como os navios de Társis, despedaçados por um forte vento do leste."
18 palavras
87 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Com um vento oriental, quebras as naus de Társis."
10 palavras
50 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução