Comparar Traduções
Salmos 50:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas ao ímpio diz Deus: Que tens tu que recitar os meus estatutos e que tomar o meu concerto na tua boca,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas Deus diz ao ímpio: Que te adianta recitar meus estatutos e repetir minha aliança com a tua boca,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, ao ímpio Deus afirma: De que te serve repetires sem fim os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas aos perversos Deus diz: O que tens a fazer para declarar meus estatutos, ou para que pudesses tomar meu pacto na tua boca?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas ao ímpio Deus diz: “De que lhe serve repetir os meus preceitos e ter nos lábios a minha aliança,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas ao perverso Deus diz: De que adianta ficar repetindo as minhas ordens escritas e as minhas promessas,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém Deus diz aos maus: “Que direito têm vocês de recitar as minhas leis e de falar a respeito da minha aliança?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas ao ímpio Deus diz: “Que direito você tem de recitar as minhas leis ou de ficar repetindo a minha aliança?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas ao iníquo diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos e em tomares a minha aliança na tua boca,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução