Comparar Traduções
Salmos 51:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então ensinarei teus caminhos aos transgressores, e pecadores se converterão a ti."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem também para ti."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos; e os pecadores se converterão a ti."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então poderei ensinar seus caminhos a outros pecadores para que eles se voltem para o Senhor."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então ensinarei aos desobedientes as tuas leis, e eles voltarão a ti."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então ensinarei teus caminhos aos rebeldes, e eles voltarão a ti."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução