Comparar Traduções
Salmos 55:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Maldade há dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Há destruição no seu interior; opressão e fraude não se afastam das suas ruas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A destruição impera dentro da cidade; a opressão e as fraudes jamais abandonam suas ruas."
KJF
King James Fiel (1611)
"A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Há destruição no meio da cidade; das suas praças não se afastam a opressão e o engano."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Dentro da cidade existem morte e destruição; nas ruas acontecem opressão e exploração."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade."
NVI
Nova Versão Internacional
"A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tudo está desmoronando; ameaça e engano correm soltos pelas ruas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Há destruição no meio dela, e das suas ruas não se apartam vexame e dolo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução