Comparar Traduções
Salmos 55:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pois não era um inimigo que me afrontava; então eu o teria suportado; nem era o que me odiava que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não é um inimigo que me afronta; isso eu poderia suportar. Nem é um adversário que me menospreza, porque dele eu poderia me esconder."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não é apenas um simples inimigo que me insulta – eu o suportaria – não é um adversário que se levanta contra minha pessoa – eu dele me defenderia –"
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque não é um inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quem me ofende não é um inimigo. Se fosse, eu ainda poderia aguentar; poderia fugir e me esconder."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele."
NVI
Nova Versão Internacional
"Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não é meu inimigo que me insulta; se fosse, eu poderia suportar. Não são meus adversários que se levantam contra mim; deles eu poderia me esconder."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porquanto não é um inimigo que me ultraja; tê-lo-ia então suportado; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim; ter-me-ia, então, escondido dele;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução