Comparar Traduções
Salmos 55:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Consultávamos juntos suavemente, e andávamos em companhia na casa de Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Juntos tivemos momentos agradáveis; caminhávamos com a multidão para a casa de Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Justamente tu, com quem eu partilhava da mais agradável e íntima comunhão, enquanto caminhávamos com a multidão festiva em direção à Casa de Deus!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Costumávamos andar juntos, conversando alegremente enquanto íamos ao templo de Deus com o seu povo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo."
NVI
Nova Versão Internacional
"você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Como era agradável a comunhão que desfrutávamos quando acompanhávamos a multidão à casa de Deus!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A sós, nos entretínhamos em suaves práticas e, com a multidão, andávamos na Casa de Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução