Comparar Traduções
Salmos 57:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; seja a tua glória sobre toda a terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra esplenda a tua glória."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; seja a tua glória sobre toda a terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó Deus, sê exaltado acima dos céus; a tua glória esteja sobre toda a terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; seja a tua glória sobre toda a terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ó Deus, eleva-te sobre os céus e sobre toda a terra, com tua glória!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; que a tua glória esteja sobre toda a terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ó Deus, seja exaltado; mostre o seu grande poder nos mais altos céus; faça a sua glória brilhar por toda a terra!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus, e que a tua glória brilhe no mundo inteiro!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus! Sobre toda a terra esteja a tua glória!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sê exaltado, ó Deus, acima dos mais altos céus; que a tua glória brilhe sobre toda a terra!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; acima de toda a terra seja a tua glória."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução