Comparar Traduções
Salmos 57:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Armaram uma rede aos meus passos; a minha alma está abatida. Cavaram uma cova diante de mim, porém eles mesmos caíram no meio dela. (Selá.)"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Armaram rede aos meus passos, a minha alma está abatida; abriram cova diante de mim, mas eles mesmos caíram nela."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Armaram uma rede aos meus passos, e a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram. (Selá)"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Armaram um laço para os meus passos, minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que caíram nela. [Interlúdio]"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Armaram um laço para os meus passos, a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Estenderam uma rede para os meus passos: isso abateu minha alma. Diante de mim cavaram um fosso: porém, eles mesmos nele caíram."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eles prepararam uma rede para os meus passos; minha alma está prostrada; cavaram uma cova diante de mim, no meio dela eles mesmo estão caídos. Selá."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Armaram uma rede aos meus passos, a minha alma está abatida. Abriram uma cova diante de mim, mas eles mesmos caíram nela."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Meus inimigos prepararam uma armadilha para mim. Fiquei abatido! Abriram uma cova no meu caminho, mas eles mesmos caíram nela!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os meus inimigos armaram uma armadilha para me pegar, e eu fiquei muito aflito. Fizeram uma cova no meu caminho, mas eles mesmos caíram nela."
NVI
Nova Versão Internacional
"Preparam armadilhas para os meus pés; fiquei muito abatido. Abriram uma cova no meu caminho, mas foram eles que nela caíram. [Pausa]"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Meus inimigos me prepararam uma armadilha; estou exausto de tanta angústia. Abriram uma cova profunda em meu caminho, mas eles próprios caíram nela."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eles preparam um laço aos meus pés; a minha alma está abatida; abriram diante de mim uma cova; eles mesmos caíram nela. (Selá)"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução