Comparar Traduções
Salmos 61:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pois tu, ó Deus, ouviste os meus votos; deste-me a herança dos que temem o teu nome."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois ouviste, ó Deus, os meus votos e me deste a herança dos que temem o teu nome."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pois tu, ó Deus, ouviste os meus votos; deste-me a herança dos que temem o teu nome."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois tu, ó Deus, ouviste meus votos e me deste a herança dos que temem teu nome."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois tu, ó Deus, ouviste os meus votos; deste-me a herança dos que temem o teu nome."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ouviste, ó Eterno, os votos que te fiz; assegura a herança de todos aqueles que te reverenciam e temem o teu Nome."
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois tu, ó Deus, ouviste os meus votos; tu me deste a herança daqueles que temem o teu nome."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois ouviste, ó Deus, os meus votos e me deste a herança dos que temem o teu nome."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ó Deus, o Senhor ‘ouviu as minhas promessas e me deu a herança guardada para quem o ama e respeita."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó Deus, tu ouviste as minhas promessas e me deste as bênçãos que pertencem aos que te temem."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois ouviste os meus votos, ó Deus; deste-me a herança que concedes aos que temem o teu nome."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois ouviste meus votos, ó Deus, e me deste a bênção reservada para os que temem teu nome."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois tu, ó Deus, ouviste os meus votos; deste-me a herança dos que temem o teu nome."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução