Comparar Traduções
Salmos 61:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Prolongarás os dias do rei; e os seus anos serão como muitas gerações."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dias sobre dias acrescentas ao rei; duram os seus anos gerações após gerações."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Prolongarás os dias do rei; e os seus anos serão como muitas gerações."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Prolonga os dias do rei; que seus anos sejam como muitas gerações."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Prolongarás os dias do rei; e os seus anos serão como muitas gerações."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Acrescenta dias aos dias de existência do rei e que se estendam, por gerações, seus anos de vida."
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu prolongarás a vida do rei, e os seus anos como os de muitas gerações."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Dias sobre dias acrescentas ao rei; os seus anos duram gerações após gerações."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Dê vida longa ao rei; que viva por muitas gerações!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Dá uma vida longa ao rei; que ele viva muitos e muitos anos!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Prolonga os dias do rei, por muitas gerações os seus anos de vida."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Acrescenta muitos anos à vida do rei! Que ele viva por muitas gerações!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Acrescentarás mais dias à vida do rei; seus anos serão como muitas gerações."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução