Comparar Traduções
Salmos 66:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A ele clamei com a boca, com a língua o exaltei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A ele clamei com minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua."
JFAA
Almeida Atualizada *
"A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Invoquei-o com minha boca, e por minha língua foi enaltecido."
KJF
King James Fiel (1611)
"A ele gritei com a minha boca, e ele foi exaltado com a minha língua."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A ele clamei com a boca; com a língua o exaltei."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A ele clamei pedindo ajuda e com a língua o louvei."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu gritei, pedindo a sua ajuda; então o louvei com hinos."
NVI
Nova Versão Internacional
"A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois a ele clamei por socorro e o louvei enquanto falava."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A ele clamei com a minha boca e exaltei com a minha língua."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução